貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。12/11/2018 13:20:31     意見庫存
 

外獨會意見交流

 

10項公投逐一檢視

發言人:淵文, on Nov/19/2018    11:14:24 (IP code: X.X.37.52)
 基本上如果
1.題意不清,
2.目標混亂,
3.或是都已表決要執行的規定却又想出反悔步,
4.或是疊床架屋

那麼就是投反對, 或放棄。

反之, 就是讚成, 蓋下同意
 

Record ID: 1542597264   From: 台灣

回應貼文太多,中間略過,看全文請按這裡

回信 發言人:auke, on Nov/19/2018    11:53:33 (IP code: X.X.158.197)
 好像中壢其實是鬼扯,
例如14號就是蓋不同意了才是正常人.
 

Record ID: 1542597264R012   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Nov/19/2018    11:53:38 (IP code: X.X.37.52)
 編號15號題目:
「您是否同意,以『性別平等教育法』明定在國民教育各階段內實施性別平等教育,
且內容應涵蓋情感教育、性教育、同志教育等課程?」

這一題看起來也是和編號11題目用另一個形式來問:
「你是否同意在國民教育階段內(國中及國小),教育部及各級學校
不應對學生實施
性別平等教育法施行細則所定之同志教育?」

一個想躱避不實施(第11號題目), 另一個是以正面態度(14號題)在面對

正面的能量 >(大於)負向能量

所以值得選擇正面能量的題目

本題簡評: 請蓋下: 同意
 

Record ID: 1542597264R013   From: 台灣

回信 發言人:auke, on Nov/19/2018    11:54:41 (IP code: X.X.158.197)
 偷渡概念的人真的很差勁. 

Record ID: 1542597264R014   From: 台灣

回信 發言人:新游泳池不能用, on Nov/19/2018    11:55:24 (IP code: X.X.137.76)
 我不同意以民法婚姻章保障同性別二人建立婚姻關係! 

Record ID: 1542597264R015   From: 美國

回信 發言人:auke, on Nov/19/2018    11:55:45 (IP code: X.X.158.197)
 世界三大亂源之二:
中國共產黨和同運份子.
 

Record ID: 1542597264R016   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Nov/19/2018    11:57:00 (IP code: X.X.37.52)
 第16號題目:
「您是否同意:廢除電業法第95條第1項,
即廢除『核能發電設備應於中華民國一百十四年以前,全部停止運轉』之條文?」

電業法是一個非常難改的法,歷經多少年多少人的奮鬥才修法成功,顯然是有人不甘心

換言之:把剛制定的電業法再廢除掉,也就是想把核電不予廢止,

而四拼八揍的核四廠就能復活的意思。這當然投不贊成票。没有懸念。

本題簡評: 請蓋下: 不同意
 

Record ID: 1542597264R017   From: 台灣

回信 發言人:新游泳池不能用, on Nov/19/2018    11:59:42 (IP code: X.X.137.76)
 >>偷渡概念的人真的很差勁<<

不把公投題目弄得簡明
這是執政者的責任!

就算語意上無法省略文字
也應該運用公權力把題意簡化,讓人民簡單地做出選擇

哼!
我懷疑是執政者故意搞爛公投!
 

Record ID: 1542597264R018   From: 美國

回信 發言人:新游泳池不能用, on Nov/19/2018    12:05:16 (IP code: X.X.137.76)
 同性戀[婚姻]本身就是假命題!

同性戀性交,沒問題,同性戀愛怎麼搞性交都是同性戀的自由
同性戀共同生活,也沒問題,你不搞得鄰居受不了,那是同性戀的自由
同性戀財產共有、分別財產、財產繼承、探視權...........都不是問題,同性戀自己決定就好

什麼叫同性戀婚姻?
 

Record ID: 1542597264R019   From: 美國

回信 發言人:淵文, on Nov/19/2018    12:05:17 (IP code: X.X.37.52)
 看戲前輩,

>這次公投至少有一半的人不知道怎麼投或是亂投一通
>這些題目根本是在考驗選民的語文邏輯,每一題都要看好多遍才勉強知道什麼意思

好像在講我第一次看第16號題目一樣,用負負得正的方式在問
『廢除』電業法第95條第1項,
即『廢除』『核能發電設備應於中華民國一百十四年以前,全部停止運轉』之條文?」

廢除。。。。廢除

一時看不懂,好像值得支持。。。但。。。靜下心來,慢慢看才看懂

原來是要把制定的廢核法案,想進行翻盤的意思

再看:一些新聞,才知道原來是核4電廠想死灰復燃的美名為:以核養綠

那麼就清楚了,不能給它有機會復活: 就是蓋:不同意!没有懸念!
 

Record ID: 1542597264R020   From: 台灣

回信 發言人:看戲, on Nov/19/2018    12:08:15 (IP code: X.X.106.4)
 R020對,尤其是這題,我看了好久才搞懂是什麼意思 

Record ID: 1542597264R021   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Nov/19/2018    12:10:22 (IP code: X.X.37.52)
 公投的每一題,每個人都各有意見

雖然有上述簡評,在此匯整建議:

蓋不同意者有
7。8。9。11和15題

而蓋同意者有
13和14題

其他幾題,就每個人各有選擇,也各有支持理由,請各自隨意
 

Record ID: 1542597264R022   From: 台灣

回信 發言人:auke, on Nov/19/2018    12:11:22 (IP code: X.X.158.197)
 19講得很好,
同志活他們的,誰管他們去死啊!
不要改變一般人對婚姻的定義(一男一女,生物識別).
它們就叫"伴侶"就好了呀.
 

Record ID: 1542597264R023   From: 台灣

回信 發言人:純馬油, on Nov/19/2018    12:37:12 (IP code: X.X.27.70)
 3個同意、7個不同意,台灣會進步。
 

Record ID: 1542597264R024   From: 瑞典

回信 發言人:Chink, on Nov/19/2018    12:48:35 (IP code: X.X.227.19)
 科學已證實人有17種以上的性別 

Record ID: 1542597264R025   From: 美國

回信 發言人:淵文, on Nov/19/2018    12:49:55 (IP code: X.X.37.52)
 >編號9題目。。。
>題目其實的本意是: 拒絶幅射食品

>其實題目改成:拒絶幅射食品, 不是更好?

忘了說:

來不及了,最好是還能再加一題:拒絶非洲豬瘟,

而如果把題目模仿成第9題,把疫區都填上去,而不寫豬瘟名

那題目會長成什麼樣呢?
 

Record ID: 1542597264R026   From: 台灣

回信 發言人:ROCKYIWU, on Nov/19/2018    13:13:03 (IP code: X.X.67.167)
 另立伴侶專法如果是連異性戀者也 納入,我就有條件同意。下一次再公投廢掉身份法的婚姻章,只規範伴侶之間的財產關系就可以了。也就是同性異性都是伴侶。現行親屬法對婚姻是結婚容易離婚難,往往還要蛋頭恐龍法官來判決怨偶可以可以離婚,太離譜 

Record ID: 1542597264R027   From: 台灣

回信 發言人:新游泳池不能用, on Nov/19/2018    13:20:35 (IP code: X.X.137.76)
 >>現行親屬法對婚姻是結婚容易離婚難<<

這是親屬法本身的問題
跟[同性戀婚姻]什麼關係?
什麼叫同性戀婚姻?
 

Record ID: 1542597264R028   From: 美國

回信 發言人:Ass Kicker, on Nov/19/2018    13:52:42 (IP code: X.X.192.207)
 "
這些題目根本是在考驗選民的語文邏輯,每一題都要看好多遍才勉強知道什麼意思
"
This is so stupid. Even I have difficulty in understanding the details of these questions, how can average voters get a good idea of what they are voting for at the voting booth?
這太愚蠢了。 即使我很難理解這些問題的細節,普通選民如何能夠很好地了解他們在投票站投票的內容?
 

Record ID: 1542597264R029   From: 美國

回信 發言人:Shit, on Nov/19/2018    13:57:31 (IP code: X.X.37.143)
 

R029:

"Even I have difficulty in understanding the details of these questions"

建議翻成: "即使是我都很難理解這些問題的細節" 較好, 差一個 "是" 字差很多.

 

Record ID: 1542597264R030   From: 台灣

回信 發言人:Ass Kicker, on Nov/19/2018    13:57:49 (IP code: X.X.192.207)
 A lot of questions need to be carefully examed and debated by the legislators. How can average citizens be able to think through what they are voting for and the consequence of their votes within such a short amount of time?
許多問題需要立法者仔細審查和辯論。 普通公民如何能夠在如此短的時間內思考他們所投票的內容以及他們投票的結果?
 

Record ID: 1542597264R031   From: 美國

本篇到此告一段落———版主

WE ARE 49ER TAIWANESE