貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。02/20/2019 01:41:30     意見庫存
 

外獨會意見交流

 

[河洛語文]應該寫做"洶洶"而非"雄雄"之考證

發言人:永吉, on Jan/17/2019    02:58:22 (IP code: X.X.143.25)
 根據
"唐.元稹.鶯鶯傳"-或朋從游宴,擾雜其間,他人皆洶洶拳拳,若將不及.
https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=968758

所以
哪有錯寫者 請 自更


上文"拳拳"一詞等同"款款"
拳拳[kuan/ kuan5 kuan2]-同"款款", 殷勤誠懇. "唐.元稹.鶯鶯傳"-或朋從游宴,擾雜其間,他人皆洶洶拳拳,若將不及.
伊對爾深情拳拳/ 款款[i7 dui2 li2 tsim7 dzihn5 kuan/ kuan5 kuan2]-她/ 他對妳/ 你情深意濃, 殷勤誠懇.

以上
我講完啦~~

發言人國籍:
台灣國(Taiwan)


最佳書寫輔助工具:
<台語學習>台語-河洛語系之常用漢字詞彙收錄概觀
 

Record ID: 1547665102   From: 美國

回信 發言人:大林, on Jan/17/2019    06:28:53 (IP code: X.X.253.155)
 兇兇 

Record ID: 1547665102R001   From: 美國

回信 發言人:永吉, on Jan/17/2019    07:16:54 (IP code: X.X.143.25)
 >R001

脾氣沒蓋好呢[nli3]??
 

Record ID: 1547665102R002   From: 美國

回信 發言人:大林, on Jan/17/2019    07:24:40 (IP code: X.X.253.155)
 甘嘸 

Record ID: 1547665102R003   From: 美國

回信 發言人:333, on Jan/17/2019    08:10:27 (IP code: X.X.125.101)
 一目睨 

Record ID: 1547665102R004   From: 台灣

回信 發言人:333, on Jan/17/2019    08:12:47 (IP code: X.X.125.101)
 蹉跎----七逃 

Record ID: 1547665102R005   From: 台灣

回信 發言人:舞賽杯, on Jan/17/2019    10:14:59 (IP code: X.X.244.84)
 文字是生活上的工具
那是活的不是殭屍
會跟隨社會與時間的變化而演化
只要是能看得懂能意會
那就是活的好的文字

"洶洶拳拳"
不會比"熊熊狂狂"
或"雄雄狂狂"好用
 

Record ID: 1547665102R006   From: 台灣

回信 發言人:永吉, on Jan/22/2019    04:58:08 (IP code: X.X.143.25)
 >R004

我是寫做:
霎那間[sah8 nla2 gan]/ 剎那間[<俗>tsa2 nla2 gan]/ 瞬間[sun2 gan]/ 一下兒[dzit4 <俗>e5 a0]/ 一目匿[dzit4 <俗>vak8 nli3]/ 一目匿兒[dzit4 <俗>vak8 nli a0-眨眼之間, 一瞬間, 一下子.

>R005

"蹉跎"正解

>R006

我與爾兮結論正好倒排[do2 bai2/ <俗>bainn2]

文字是生活上兮工具
伊是活兮毋是殭屍
詞句會隨社會與時間兮變化而演化
但字義是有如真理般存在
神聖而不可褻玩
違背者就會產生混亂
最後致使活兮好兮文字就會變成死兮嫫兮
正所謂:
亂寫一時暢 文化火葬塚
 

Record ID: 1547665102R007   From: 美國

本篇到此告一段落———版主

WE ARE 49ER TAIWANESE