貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。08/21/2019 18:17:56     意見庫存
 

外獨會意見交流

 

支那文學博大精深,那裡是倭鬼賊心能去的

發言人:正義, on Apr/06/2019    20:44:51 (IP code: X.X.239.253)
 支那文學博大精深,那裡是倭鬼賊心能計

倭國公布新年號「令和」,首相安倍還特別表示,
新年號取自日本古籍「萬葉集」,而非取自於中國古籍。
去中國化讓安倍、菅義偉等內閣閣員、各界專家學者都設了。
所謂專家是古文漢文學者,中西進、石川忠久、小倉芳彥等。

但安倍等小小算計還真脫不出如來佛手掌,令和終究還是出自中國古文。
中華文學博大精深,那裡是倭鬼能去而爽之。
哇哈哈哈,哈哈哈,哈哈哈哈哈哈哈!

======================================
日本令和年號出自張衡歸田賦
20190402 作者:周玲惠

張衡(西元78-139),東漢南陽人。
張衡作歸田賦,爲東漢第一篇描寫田園隱居樂趣較成熟的駢體賦。

歸田賦 (約西元120年)
東漢,張衡
遊都邑以永久,無明略以佐時。
徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。
諒天道之微昧,追漁父以同嬉。
超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。
於是,仲春令月,時和氣清;
原隰鬱茂,百草滋榮。
王雎鼓翼,倉庚哀鳴;
交頸頡頏,關關嚶嚶。
於焉逍遙,聊以娛情。
爾乃,龍吟方澤,虎嘯山丘。
仰飛纖繳,俯釣長流。
觸矢而斃,貪餌吞鉤。
落雲間之逸禽,懸淵沉之鯊鰡。
於時曜靈俄景,繼以望舒。
極般遊之至樂,雖日夕而忘劬。
感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。
彈五絃之妙指,詠周孔之圖書。
揮翰墨以奮藻,陳三皇之軌模。
苟縱心於物外,安知榮辱之所如。

20190401日本宣佈其新年號為「令和」。
安倍首相解釋「令和」原於《萬葉集卷五》梅花歌並序之句。
《萬葉集》梅花歌共32首,是在倭王天平二年(西元730年,即唐開元18年)正月13日大宰帥大伴旅人與九州官員賞梅飲宴吟唱之詩歌。
這32首梅花歌連同序言,是這位大伴旅人的作品。
大伴旅人必定讀過張衡的歸田賦,所以寫出雷同的詞句。
現今日本學者故意隱匿其實,令和實是脫胎於中國古文的事實。

萬葉集
梅花歌卅二首【并序。】
天平二年正月十三日,萃于帥老之宅,申宴會也。
于時,初春令月,氣淑風和。
梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香。
加以,曙嶺移雲,松掛羅而傾蓋,
夕岫結霧,鳥封穀而迷林。
庭舞新蝶,空歸故鴈。
於是,蓋天坐地,促膝飛觴。
忘言一室之裏,開衿煙霞之外。
淡然自放,快然自足。
若非翰苑,何以攄情。
請紀落梅之篇,古今夫何異矣。
宜賦園梅,聊成短詠。
 

Record ID: 1554554691   From: 台灣

回信 發言人:PLAN, on Apr/06/2019    20:50:07 (IP code: X.X.108.77)
 我觉得比较有意思的是去年有人在中国注册成商标了 

Record ID: 1554554691R001   From: 不詳

回信 發言人:正義, on Apr/06/2019    20:55:11 (IP code: X.X.239.253)
 讓綠色台灣國尷尬的是自以為捧倭不遺餘力
倭新年號昭告全世界
但就是不告訴台灣國

糗大了!
捧倭等於自找打臉!
 

Record ID: 1554554691R002   From: 台灣

回信 發言人:阿米哥, on Apr/06/2019    21:01:47 (IP code: X.X.21.105)
 日本戰敗後,盟國最高司令部政治顧問團確認「支那」稱謂含有蔑意,責令日本外務省不得再使用「支那」稱呼中國,其後,「支那」這一稱謂開始從日本政府的公文里、學校教科書中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅持使用「支那」稱呼中國,不斷挑釁中國人。
 

Record ID: 1554554691R003   From: 台灣

回信 發言人:KM, on Apr/06/2019    21:07:45 (IP code: X.X.182.10)
 だから、これはもう解釈済みなんじゃないの?
また、こんなのを気にしているのか?ばーか!
 

Record ID: 1554554691R004   From: 日本

回信 發言人:正義, on Apr/06/2019    21:15:24 (IP code: X.X.239.253)
 綠蛆支幹人、灣生、皇民、潛台倭間喜用支那蔑台灣中國人、中國人
自以為很爽,比自擼還爽
以為支支、支那的叫就會氣到、蔑到堂堂中國天朝人
其實「支那」就是China翻譯
我堂堂中國國就接受了,也用了
支幹人、倭鬼能蔑我何?
哈哈哈!

支那有倭畜蔑甚?
哈哈哈!
 

Record ID: 1554554691R005   From: 台灣

回信 發言人:正義, on Apr/06/2019    21:17:40 (IP code: X.X.239.253)
 TO:KM

你他媽的,你才是馬鹿!
 

Record ID: 1554554691R006   From: 台灣

回信 發言人:KM, on Apr/06/2019    21:19:55 (IP code: X.X.182.10)
 整句就看得懂這句?
呵呵!
換句好了!
アホ、ボケ!
趕快再去查!
 

Record ID: 1554554691R007   From: 日本

回信 發言人:止耳, on Apr/06/2019    22:29:46 (IP code: X.X.47.140)
 唐朝詩人薛元超的《諫蕃官仗內射生疏》中,
有「時惟令月,景淑風和」的句子。
台倭人 不懂典籍 才說令和去中國化 這樣的笑話
 

Record ID: 1554554691R008   From: 美國

回信 發言人:MIT®, on Apr/06/2019    23:27:26 (IP code: X.X.102.69)
 支那是有自戀狂穿鑿附會阿諛奉承好大喜功虛應故事 

Record ID: 1554554691R009   From: 台灣

回信 發言人:Howdy, on Apr/07/2019    00:21:28 (IP code: X.X.56.55)
 只要一篇文章有這兩字的都算
支那人還寬鬆啦!
 

Record ID: 1554554691R010   From: 美國

回信 發言人:正義, on Apr/07/2019    01:52:31 (IP code: X.X.239.253)
 梅花歌並序,跟本就是仿王右軍蘭亭集序而作,
跟本不用比、不用再找,台令和就是源自中國古籍古文。

去不了中國化啦
 

Record ID: 1554554691R011   From: 台灣

回信 發言人:随便, on Apr/07/2019    05:51:05 (IP code: X.X.208.2)
 太妙了! 太妙了! 谢谢正义兄。 

Record ID: 1554554691R012   From: 美國

回信 發言人:笑笑就好, on Apr/08/2019    10:53:26 (IP code: X.X.116.147)
 R011,R012

日裏涼
好兄俊
 

Record ID: 1554554691R013   From: 美國

本篇到此告一段落———版主

WE ARE 49ER TAIWANESE