貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。04/20/2019 16:23:15     意見庫存
 

外獨會意見交流

 

摸蛤兼洗喀稱

發言人:BMIC, on Apr/12/2019    22:36:33 (IP code: X.X.83.131)
 我國小時

村外頭有一條河溝, 我們稱它為崩溝...
這一條河溝為何被稱為崩溝, 我聽過一些者者說他的祖父的祖父說, 因為早年的地震, 土地裂開, 形成一條很深的河溝, 寬約二十餘米

當然這是傳說, 我是突然想到, 當然也不可考.....現在多是水泥護坡

這一條崩溝, 也埋藏很多回憶

比方摸蛤...在清澈的溝裡摸蛤, 順便洗澡, 洗喀稱
 

Record ID: 1555079793   From: 美國

回應貼文太多,中間略過,看全文請按這裡

回信 發言人:Howdy, on Apr/13/2019    03:40:51 (IP code: X.X.56.55)
 哈佛史丹佛走一遭
豈不是變成 哈-哈-哈麥兩齒耶!
 

Record ID: 1555079793R024   From: 美國

回信 發言人:BMIC, on Apr/13/2019    05:49:28 (IP code: X.X.83.131)
 真是2266 的草包之旅

提早一天到美國調時差
晚上睡覺給警鈴吵醒說人家惡作劇
去吃個早餐說他今天擺脫身段吃工人早餐

只有牛筋腔的presentation 沒有給show 出 (怕什麼?)

晚宴提早離席 (不知含粉有沒有說是密會什麼重量級人物?)
隔日早餐又不見人影說巴士迷路

真是一個上等團隊
 

Record ID: 1555079793R025   From: 美國

回信 發言人:BMIC更正, on Apr/13/2019    05:53:23 (IP code: X.X.83.131)
 >>>> 這一條河溝為何被稱為崩溝, 我聽過一些長者說他的祖父的祖父說昔日大地震土粒裂開成為一條溝 (後成為小河)

那是"崩"溝名得來且給保留的原因
 

Record ID: 1555079793R026   From: 美國

回信 發言人:BMIC, on Apr/13/2019    06:05:09 (IP code: X.X.83.131)
 巴士司機繞錯路

不知道韓國愚有沒有佑抱怨說是司機的惡作劇
 

Record ID: 1555079793R027   From: 美國

回信 發言人:BMIC, on Apr/13/2019    06:08:33 (IP code: X.X.83.131)
 >>>> 巴士司機繞錯路 沒趕上早餐與200多位支持者見面...

我想駐美辦事出難逃其咎

為何沒有安排美國警方開道?!

(合理的猜測, 不想幫忙?! 我是含粉說話)
 

Record ID: 1555079793R028   From: 美國

回信 發言人:Haha, on Apr/13/2019    07:15:24 (IP code: X.X.114.82)
 送你一瓶老醋。 你能评论一下你心仪的民进党的民主表现吗? 

Record ID: 1555079793R029   From: 美國

回信 發言人:MRI, on Apr/13/2019    07:19:26 (IP code: X.X.94.55)
 Haha

Who are you and what are you?

Shit!
 

Record ID: 1555079793R030   From: 台灣

回信 發言人:Haha, on Apr/13/2019    08:07:38 (IP code: X.X.114.82)
 民进党应该洗洗它的民主内裤了! 

Record ID: 1555079793R031   From: 美國

回信 發言人:莫那魯道, on Apr/13/2019    08:50:12 (IP code: X.X.7.45)
 支那那個Haha~~

民進黨好歹還有條內褲洗~~

猊當個支那五毛被糟蹋了還只能Haha~~

~菸~
 

Record ID: 1555079793R032   From: 美國

回信 發言人:Haha, on Apr/13/2019    08:58:42 (IP code: X.X.114.82)
 你, 莫那鲁道就是蔡英文,我民进党民主内裤上的残留物! 

Record ID: 1555079793R033   From: 美國

回信 發言人:BMIC更正, on Apr/13/2019    09:43:08 (IP code: X.X.83.131)
 >>>> 小時種稻, 那時沒有所謂的除草劑, "種稻"當然要梭草, 把雜草清除, 大枝的紅咖ㄆㄩㄝˉ 就連根拔起, 小的長在地面的就用手去梭, 把稻周旁的雜草梭乾淨

>>> 去年年底我還在台灣, 有一天我老媽突然心血來潮, 問起我那一間農具倉庫哪幾隻除草的工具還在? 有沒有給偷走? 我說還在, (這次回去打算要在工具上塗油漆, 滾筒加一些牛油潤滑)

>>>那是我家買"竹下耕耘機"(日本廠牌, 後來都是久保田)前的第一件機械化的工具. 好笑?! 那一個除草的機械, 就像現在很小的耕耘機的縮影, 只不過是用人推, 推過後, 雜草給挖起來, 稻子行與行間的溝就像給小小耕耘機挖過

>>>那一些早期農業機械化(哈!!!)的鋤草工具, 已經有六十年的歷史了! 成為骨董
 

Record ID: 1555079793R034   From: 美國

回信 發言人:笑看, on Apr/13/2019    11:32:23 (IP code: X.X.149.120)
  >>>> 這一條河溝為何被稱為崩溝, 我聽過一些長者說他的祖父的祖父說昔日大地震土粒裂開成為一條溝 (後成為小河)

那是崩溝名得來且給保留的原因

>>

偶老家滴田園也有上崩溝田/下崩溝田,小息候也常去崩溝底,一兼二顧,摸蜆仔兼洗褲。

偶爾也會摸到田蚌(台語:田刀/田杯)。

^^
 

Record ID: 1555079793R035   From: 台灣

回信 發言人:笑看, on Apr/13/2019    11:43:17 (IP code: X.X.149.120)
 
哈~前幾天偶東石滴朋友送偶一大包現剝滴蚵仔,顆顆比雞蛋小一點而已,新鮮好吃。讚!

^^
 

Record ID: 1555079793R036   From: 台灣

回信 發言人:BMIC, on Apr/13/2019    18:17:48 (IP code: X.X.83.131)
 說道"喀稱"兩字

我以前常聽到前總統陳水扁說: 沒有那款喀稱呷一款的瀉藥

套上, 大概草包就是那一個陳水扁形容的例子
 

Record ID: 1555079793R037   From: 美國

回信 發言人:temo, on Apr/13/2019    19:33:56 (IP code: X.X.203.22)
 阿扁講"洗褲"啦, "一兼二顧, bong-la-a-kiam-se-khou". 才有押韻!

例句:
Pó-chûn gí-giân sūn-sòa thàn-chîⁿ, chiū-sī it-kiam jī-kò͘, bong lâ-á kiam sé-khò͘!

http://ip194097.ntcu.edu.tw/q/q.asp
 

Record ID: 1555079793R038   From: 台灣

回信 發言人:阿珍, on Apr/13/2019    19:46:48 (IP code: X.X.19.145)
 淡水滴~應該是(摸蜆仔兼洗喀稱)才正確
................................
錯~ "摸蜆仔兼洗褲"才正確


================================

蚵仔=蛤蜊=生蠔~是鹹水滴
................................

錯~二者完全不同

蚵仔=生蠔(ㄜˊ啊)-->生長在海水裡

蛤蜊(ㄏㄚm啊)-->生長在海水和淡水河口的交界處
 

Record ID: 1555079793R039   From: 台灣

回信 發言人:笑看, on Apr/13/2019    20:47:05 (IP code: X.X.133.54)
 
R016

BMIC老大兄

淡水滴~應該是(摸蜆仔兼洗喀稱)才正確

蚵仔=蛤蜊=生蠔~是鹹水滴

^^
============================

哈~打錯柳,應該是↓ ↓ ↓才對

淡水滴~應該是(摸蜆仔兼洗喀稱)才正確

蚵仔=【牡蠣】=生蠔~是鹹水滴

~感謝阿珍滴指正~甘溫喔~

^^
 

Record ID: 1555079793R040   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Apr/13/2019    21:22:10 (IP code: X.X.149.140)
 喀稱=脚撐

兩脚撐住的地方, 比較圓滾肉肉的地方

摸蜆兼洗脚撐: 確實小時候都是這樣講

摸蜆兼洗褲: 是比較文雅的說法
 

Record ID: 1555079793R041   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Apr/14/2019    09:33:48 (IP code: X.X.70.204)
 記憶中很少聽到這麼講.
跟腔口有關吧. 我們是中部腔.
 

Record ID: 1555079793R042   From: 台灣

回信 發言人:temo, on Apr/14/2019    09:35:53 (IP code: X.X.70.204)
 It does make sense, however, just has rarely been heard or said. 

Record ID: 1555079793R043   From: 台灣

網 名

E-Mail

回信內文

    [ 回外獨會意見交流主頁]

WE ARE 49ER TAIWANESE


本日造訪人次:0    操作上意見或問題請 E-mail To : Webmaster Copyright 2015.