貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。06/24/2019 21:13:33     意見庫存
 

外獨會意見交流

 

[河洛語文]普通話"剛好"兮母語文寫法

發言人:永吉, on May/25/2019    03:38:15 (IP code: X.X.143.25)
 以下故事純屬虛構
如有雷同皆是巧湊

<不妙>
在世間兮旅途上
除了有美麗兮風景
也有醜陋[<俗>tiu/ tsiu lau7]兮人性
處邊兮少年家霍頓走來問我三兮問題:
公司前輩級兮同事-阿狗啊
因為伊下跤手人沒完全遵守我兮指示辦事
結果在最後交貨兮時陣出了差池
雖然結局也是回歸如我辦法處理
但致使對方與頂面頭家雙邊[<俗>bihn5]反感
然後...
1. 部門兮主管-茱麗雅因此責備我兮指示為何不照規定
我兮回應是因為規定未當符合現況的變化
為免對公司衍生不必要兮困擾
所以只好當下採取最適當的對策
藉此我也向伊分析利害關係 並提出個人認為最為周全兮替代方案
好比做屠煮師前也需要學習用火安全一般
在達成任務兮同時也該[<俗>ai2]做夠全面風險控管

想未夠茱麗雅聽了竟然大怒:
"關於茲件大事...我毋是買聽爾解說 我只是買乎爾知應[<俗>iann2]
雖然公司兮規定有錯 爾只要照辦著可以啊!!"

2. 背後...阿狗啊對著我同期兮另外一位同事-阿桃啊講:
"切! 霍頓哪來兮自信 講伊兮方法比公司確好?"

3. 阿桃啊附和:
"著啊 會驚未[<俗>mai2]做啊"

以上霍頓講完後
問我如何調整自身看待"最美風景"兮角度

就在我尋思之際
我偷偷將問題鋪乎網路上兮各位

(The End)

以下開始進入本欄主題...
 

Record ID: 1558726695   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    03:53:22 (IP code: X.X.143.25)
 由網路上可知
現時普通話"剛好"兮母語文寫法有"拄好、拄仔好"
但"拄"字兮字意是:
http://www.zdic.net/z/1a/xs/62C4.htm
支撑/执持;靠
http://www.zdic.net/z/1a/kx/62C4.htm
又刺也,距也。一曰從旁指也

從字意來看與"剛好"一詞是有隻段距離
因此我開啟母語文之眼來翻揣相關資料
初步整理出一寡用法如下
 

Record ID: 1558726695R001   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    04:21:40 (IP code: X.X.143.25)
 續R001:

平平是"du"音 其用字用法之別為:
1. "拄"字
拄落 拄卵 拄話 拄頭...等
P.S. 拄頭[du <俗>tau5]-以戳刺方式碰觸對方頭部/ [<<俗>>tu2 tau5]-支手托撐頭部.
相拄[sio du2]-互相諷刺/ 互相駁倒/ 相刺/ 互相撐持.

2. 睹/ 覩[do/ do2/ <俗>du2]-看见...等
睹/ 覩著[<<俗>>du2 dio6]-看到, 引申為碰上遇見.
相睹/ 覩[sio du2]-互相碰見.

3. 誅[du/ dzu]-殺...等
相誅[sio du2]-相殺.

4. 除[du/ du3/ du5/ su/ u]-.
http://www.zdic.net/z/27/kx/9664.htm
此字是本欄重點
小說如下...
 

Record ID: 1558726695R002   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    04:34:02 (IP code: X.X.143.25)
 續R002:

先講網路上之普通話"兩相抵消"兮母語文寫法有
相抵[sio-tú] 相拄[sio-tú]
https://itaigi.tw/k/%E7%9B%B8%E6%8A%B5/
前者應講做"sio di2"
後者字意不適
其正確合理兮漢字寫法是"相除[sio du2]"
由"除"字之眾字意之一"清除,去掉"來看
http://www.zdic.net/z/27/xs/9664.htm
"相除[sio du2]"一詞正好是兩相清除去掉
適用於對價關係之兩清
如: 債務 銷目...等
 

Record ID: 1558726695R003   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    04:50:52 (IP code: X.X.143.25)
 然後擴大"除"字用法
可見:
除消[du siau/ siau3]-即"消除"之倒裝用法, 在口語上常見用於債務或帳目關係, 但多被理解成"抵帳".
除好[du ho2]/ 除除(啊)好[du du (<俗>a0) ho2]-剛好兩相消去, 多被理解成"剛好".
此詞正是本欄主題兮答案
巧除好-恰巧抵銷, 多被理解成"湊巧, 恰巧"之意.
 

Record ID: 1558726695R004   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    05:00:54 (IP code: X.X.143.25)
 以下是補充說明:
除啊[du <俗>a0]/ 頭除啊[<俗>tau du <俗>a0]/ 除這[du dzia3]/ 頭除這[<俗>tau du dzia/ dzia3]-等同"除了"一詞, 即"除此之外", "此外", 多被理解成"剛才, 方才, 先前"之意.
除這我置總統府有睹/ 覩著伊[du dzia3 <俗>ggua di6 dzon ton hu2 <俗>u6 <俗>du <俗>dio6 i7]-此外我在總統府有遇到她/ 他, 剛才/ 方才/ 先前我在總統府有遇到她/ 他.

以上
我講完啦~~
由上可以再次說明河洛語文與普通語文用字角度兮差異

發言人國籍:
台灣國(Taiwan)   


最佳書寫輔助工具:
1. <台語學習>台語-河洛語系之常用漢字詞彙收錄概觀...本週沒進度 期待來週...
2. <台語學習>河洛語文轉音變調現象彙整
3. <台語學習>當前俗用漢字文之更寫建議
 

Record ID: 1558726695R005   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    05:07:01 (IP code: X.X.143.25)
 以下替R000兮故事添上兩條好聽兮BGM:

Баярцэнгэл - Вансэмбэрүү цэцэг(曼纖貝露花/ 雪蓮花)


ШүрэнЧимэг - Алтан ангир бугуйвч(金銅手環)
 

Record ID: 1558726695R006   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    13:04:14 (IP code: X.X.143.25)
 補充:

日頭除[du]落山
月亮[<俗>liunn5]除出來
將擔[<俗>dann3]拄[du]過街
相等睹大財
 

Record ID: 1558726695R007   From: 美國

回信 發言人:勿假敖, on May/25/2019    15:05:38 (IP code: X.X.52.242)
 [抵拄]是同義複詞,毋信永吉你去google查。
另外,現都是[廚子too5-tsi2],你寫[屠煮]?你選字真怪卵,
子嘛有tsi2之音,親像[椰子tsi2]
 

Record ID: 1558726695R008   From: 台灣

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    15:44:10 (IP code: X.X.143.25)
 >R008

爾兮Google咸我兮是沒共牌兮嗎?
哪沒我哪會揣沒爾所講兮"[抵拄]是同義複詞"?
只有看出"抵拄"是異義複詞
http://cd.hwxnet.com/view/olnopbpjkhflhhlk.html

網路上也有寫用"屠煮[do <俗>dzi2]"
或者是"屠子[do dzi2]"
爾未曉google嗎?
啊...著...爾兮Google咸我兮是沒共牌子[<俗>dzu2](笑~~
 

Record ID: 1558726695R009   From: 美國

回信 發言人:勿假敖, on May/25/2019    17:00:50 (IP code: X.X.5.223)
 閩南語疑問句無咧用"嗎",汝錯囉。
選漢字來鬥,okay,毋過汝兮選字並無較高明。
 

Record ID: 1558726695R010   From: 台灣

回信 發言人:永吉, on May/25/2019    23:42:34 (IP code: X.X.143.25)
 >R010

嘿~~我固真正未曉閩南語(笑~~

再說
河洛語文中用"嗎"字
已是近代(宋滅之後)兮大事
另有"俺"...等字也是

總講一句
用字只要符合字意
著是比教閩流亂寫確強(笑~~
 

Record ID: 1558726695R011   From: 美國

回信 發言人:永吉, on May/26/2019    04:40:34 (IP code: X.X.143.25)
 補充"拄"字用法:
拄著[du <俗>diau5]-撐著.
三骹/ 跤拄[<俗>sann <俗>ka du/ du2]-三足鼎立.
 

Record ID: 1558726695R012   From: 美國

本篇到此告一段落———版主

WE ARE 49ER TAIWANESE