貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。08/18/2019 07:04:41     意見庫存
 

外獨會意見交流

 

何謂正確的台語文?正確的台語漢字?簡單回答永吉網友的問題。

發言人:花影, on Aug/11/2019    08:11:46 (IP code: X.X.177.71)
 到底甚麼才是正確?以誰認定為標準?

我們小時候的教育的中文課考卷ㄧ定錯別字這個問題回答,

那對錯是誰來認定?當然是教育部認定為準。


那問題來了,台語文那個朝代成為官方語文過?


所以何時有官方的台語文標準字?


如果說台語的原來跟所謂閩南語淵源很深。


那現在的考據,閩南語第一部文字是混合潮州語跟泉州話的荔鏡鏡記(即比較多人知的陳三五娘)

那跟永吉扯那些甚麼康熙字典等中國古書何關?



又就算現在的中文


我看台灣用「旅遊」但中國用「旅游」

那我就好奇了,到底是「旅遊」才對或「旅遊」才正確?





自古至今都還沒一套官方承認的標準台語文。

據我所知,至目前為止台灣的官方教育部也只是承認「某些」「閩南字」是標準字?

那有甚麼整套的標準台語漢字?


到底台語文要如何標記,絕對是重大的政治問題,當然就不是永吉網友說了算?

愚豈好辯哉!



 

Record ID: 1565482306   From: 台灣

回信 發言人:花影, on Aug/11/2019    08:26:02 (IP code: X.X.177.71)
 有的國家交通規則規定要靠左,有的規定要靠右,靠右靠左誰說了算?當然是看該國的政府。


自古以來台語從未成為官方語言,何時曾有有標準字過?更別說標準台語漢字?


就算最早用漢字寫的陳三五娘也只是某個作者寫的某本文字書,也未經官方承認過該書的用字就是標準台語漢字,不是嗎?

更何況台灣也有西洋人寫的羅馬字表記的台語文?

為何漢字才是標準字?羅馬字就不是標準字?


到底誰說了算?



到底採用甚麼樣的台語標記字,才對台灣人後代子孫易學、易傳播知識?


大哉問矣。

必定堅持漢字,還去中國古書堆找所謂標準漢字來代表正確台語字,精神可嘉,但有無重大意義?還是中了漢字毒太深?


 

Record ID: 1565482306R001   From: 台灣

回信 發言人:純馬油, on Aug/11/2019    08:39:18 (IP code: X.X.61.198)
 日本人把英文「gas」轉成漢字「瓦斯」。

台灣人從日本時代開始使用「瓦斯」,
1945年後,
來台難民也拿來用。

後來,
中國人也拿去用。

很多來台難民、中國人,都以為「瓦斯」是自古就有的詞。

古漢文能增加很多描述現代文明的詞彙,是日本人帶給漢文的貢獻。

中文 = 毛澤東發明的中國字 + 部份漢字 組成;
中文 ≠ 台灣漢文。

對於台語文的發展,出現「U好」這樣的詞,我也能接受。
 

Record ID: 1565482306R002   From: 瑞典

回信 發言人:永吉, on Aug/11/2019    11:15:20 (IP code: X.X.251.185)
 >...那對錯是誰來認定?當然是教育部認定為準。 ...那跟永吉扯那些甚麼康熙字典等中國古書何關?...
必定堅持漢字,還去中國古書堆找所謂標準漢字來代表正確台語字,精神可嘉,但有無重大意義?還是中了漢字毒太深? ...
(R000, R001)

我想夠了只咧時間...爾應該是講完啊者著...因為...我已經等了有隻睏啊...

呵呵...呵呵呵...呵呵呵呵呵呵...真是遺憾...

如果講...今啊日爾是會曉講寫母語文兮郎...來講出以上言論...
泛說也有淡薄啊說服力道
但...腦根清醒 知情又故正派兮人士...
永吉,可以把這個不到六分鐘影片的字幕翻成你認為的台語字幕?
[河洛語文]我敢接受爾兮考驗 爾可敢接受我兮條件?
...可能會認為爾兮思維言行...只不過是敢做毋敢當罷了

哈哈~~好 也罷 省得讓費時間...
我將爾隻欄紀錄起來存查
我相信有郎一定會驚隻咧沒小心...著去交著性格會揞揞坎坎[am am kam2 kam3]兮郎做朋友(笑~~
 

Record ID: 1565482306R003   From: 美國

回信 發言人:永吉, on Aug/11/2019    11:18:11 (IP code: X.X.251.185)
 更正R003"哈哈~~好 也罷 省得讓費時間... ":

哈哈~~好 也罷 省得浪費時間...
 

Record ID: 1565482306R004   From: 美國

回信 發言人:随便, on Aug/11/2019    12:16:30 (IP code: X.X.208.2)
 还是由真正的闽南人来给答案吧!

真正的闽南人都没有为闽南语找汉字,台湾人不用费心了。台湾人把闽南语用在口语就够了,书写还是用正统的汉字(当然包括繁体和简体)。

别搞台独,少给大家添麻烦。
 

Record ID: 1565482306R005   From: 美國

回信 發言人:台灣民眾, on Aug/11/2019    13:33:49 (IP code: X.X.69.237)
 台語:(要講真正的台語.就愛台灣民眾來解說!)!!!!!

漢郎已經死啦!漢朝以經亡啊!!正港漢字就是隸書.奴隸看的字....

要找閩南文.就要找大越國的後代.越南喃喃語所寫的字.數典忘祖隨隨便便是找不到的
 

Record ID: 1565482306R006   From: 台灣

回信 發言人:随便, on Aug/11/2019    15:12:15 (IP code: X.X.208.2)
 李登辉说他是漢郎。 

Record ID: 1565482306R007   From: 美國

回信 發言人:随便, on Aug/11/2019    15:18:39 (IP code: X.X.208.2)
 台湾人以能写传统繁体汉字而自豪,可见汉家文化对台湾人的影响里有多大。

台湾人学会闽南语后就放弃了他们的平埔南岛语,可见闽南人对台湾人的影响力有多大。

台湾人学会国语后就放弃了他们的闽南语,可见蒋介石带去台湾的大陆人对台湾人的影响力有多大。

总而言之中国对台湾的影响力太大了,三百多年来区区不到百分之七的大陆人就能同化整个台湾人。
 

Record ID: 1565482306R008   From: 美國

回信 發言人:随便, on Aug/11/2019    15:21:46 (IP code: X.X.208.2)
 平埔南岛语在台湾已经消失了,可是这些台独份子丝毫不见有一丝悲伤之情。 

Record ID: 1565482306R009   From: 美國

回信 發言人:Paul Shen, on Aug/11/2019    15:49:52 (IP code: X.X.144.214)
 請參考:https://youtu.be/A6FI6wqroJY
或者有人幫忙貼? 感恩。
 

Record ID: 1565482306R010   From: 台灣

回信 發言人:Golden, on Aug/11/2019    16:32:12 (IP code: X.X.46.31)
 上古漢語@臺灣
 

Record ID: 1565482306R011   From: 美國

回信 發言人:Golden, on Aug/11/2019    16:36:59 (IP code: X.X.46.31)
 Paul Shen:

Right click on the show to select "copy embed code", then paste it to post the show(on YouTube).
 

Record ID: 1565482306R012   From: 美國

回信 發言人:Paul Shen, on Aug/11/2019    21:09:54 (IP code: X.X.191.22)
 Golden,謝謝! 

Record ID: 1565482306R013   From: 台灣

回信 發言人:純馬油, on Aug/13/2019    07:27:43 (IP code: X.X.206.140)
 









 

Record ID: 1565482306R014   From: 瑞典

回信 發言人:純馬油, on Aug/13/2019    07:28:16 (IP code: X.X.206.140)
 
永吉桑應繼續貼台語古字溯源、還是頗具參考價值。

講想講的話,本來就是民主社會的要素。
 

Record ID: 1565482306R015   From: 瑞典

網 名

E-Mail

回信內文

    [ 回外獨會意見交流主頁]

WE ARE 49ER TAIWANESE


本日造訪人次:0    操作上意見或問題請 E-mail To : Webmaster Copyright 2015.