貼圖、程式等,版主可任意修改或刪除,轉貼文章請多用連結,一天 (00:00-23:59) 請只開一個話題,請大家合作,謝謝。10/16/2019 22:37:31     意見庫存
 

外獨會意見交流

 

基隆嶼尋寶之旅

發言人:淵文, on Oct/07/2019    19:06:20 (IP code: X.X.149.140)
 

帶著尋寶圖和崇德阿春去找阿里巴巴的海上山洞
 

Record ID: 1570446380   From: 台灣

回應貼文太多,中間略過,看全文請按這裡

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    19:17:56 (IP code: X.X.149.140)
 歌詞分3段

唱的方式採1—2—3—3—3的方式進行
 

Record ID: 1570446380R004   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    19:21:07 (IP code: X.X.149.140)
 第一段

Hai Yan~ Hai Yo Yan~
He Yan~ Ho Yi Ya~ Hai Yo Ho Yan~
He ye yo~ He ye Yo Yan~
He Ya~ Ho Yi Ya~ Hai Ya Ho Hai Yan~
1
Malaod Tako PiLisingNan
一年一度豐年祭慶典就要開始
The annual harvest Festival is ready to cerebrate
Maraoday: 接近
Lisinan: 豐年祭

Wu KaHemekan no Sining Kay
慶祝大豐收 敬天謝地的大日子
Celebrate the great harvest, Thanks for giving
Hemek: 欣悅
Ano: 如果

Ato Kaying Ato FiNaOoLan
這幾天族人聚在一起手牽著手圍著圈圈
All people holding hand in hand forming circle
Ato: 和
Kaying: 小姐
Ato Finawlan: 和族人們

MakakitiKiting Takayra Mimakayla
在部落裏唱著好聽的歌曲傳遍整個部落
Singing and Spray the beautiful songs around the tribe

MakaKitiKiting: 互相牽著
Kiting:引, 牽引
Kita: 我們
Tayra: 去
 

Record ID: 1570446380R005   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    19:27:42 (IP code: X.X.149.140)
 于嘉珍得過金曲獎

看電視長大的人, 可能却很少人知道這號人物

但在部落裏却是個響叮噹的人物

2006年由少多宜老師作詞作曲的這首歌一發表

不論是夜巿, 還是部落的豐年祭裏

很快的就成為開場歌/舞曲

到前幾年花蓮也把這首歌指定為當年的標準豐年祭舞曲

分為男聲版--潘金松版本

和女聲版--于嘉珍版本
 

Record ID: 1570446380R006   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    19:55:42 (IP code: X.X.149.140)
 第二段歌詞

Makapahay ko Niyaro' ita
我們的部落很美
Our village is very beautiful

Makpahay 漂亮
Niyaro' ita: 村莊, 部落

Wu KaHemekan no Lapah~ A tayni~
帶著喜悅一起來敬天謝地
We come and Thanks for giving with love and joy

Hemek: 欣悅
Ano: 如果

Amis nengneng Bi Lisin
阿美族的歌聲貫滿整祭典
The festival with full of our song

Amis: 阿美族
Bilisin: 豐年祭

Makakitkiting Masakero~ Kita aNiNi~A Romi’ad~
今天是我們牽手跳舞的好日子
Today is the wonderful time for dancing together

Makakitkiting: 牽著手
Masakero: 跳舞
Kita: 我們
A Romi’ad: 好日子
Anini 今天
 

Record ID: 1570446380R007   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    20:02:43 (IP code: X.X.149.140)
 當然, 也有人用這種方式學這首歌, 就變成歪歌:

Hai Yan~ Hai Yo Yan~
害癢~害又癢

He Yan~ Ho Yi Ya~ Hai Yo Ho Yan~
黑癢~ 予伊癢~ 又黑又癢

He ye yo~ He ye Yo Yan~
爺爺哦~爺爺也癢
 

Record ID: 1570446380R008   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    20:06:20 (IP code: X.X.149.140)
 點字幕, 歪歌教唱


笑笑就好, 不要太認真

(聲明一下: 歪歌...不是個人所製作的....)
 

Record ID: 1570446380R009   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    20:13:39 (IP code: X.X.149.140)
 第三段歌詞

Patihi neng no mita ko sikil
只要同心協力就能產出力量
Cooperative is the power

-Patihi: 協力
-Mita: 我們的
-Ko: 主格
-Ko Sikil 多出手脚(可能指受到支持而有力量)


To fangcalay a kero YuenZuMing
盡情跳最美妙原住民舞蹈
Dancing the best dance as you can.

-Fangcalay: 好的
-Kero: 舞
-Makero 跳舞/表演
-Masakero跳舞
-YuenZuMing: 原住民

A tangilen no mita ko radiw
請聽我們的美妙的歌聲
Please listen to our beautiful song

-Tangilen 聽
-Mita: 我們
-Radiw 唱歌


Sa i kero len no Mita Masakero
展現我們的曼妙舞姿
Dancing our best dance

-Mita: 我們
-Masakero: 跳舞

I tini eng no mita mi haynaluwang
感謝上天所賜給我們這塊福氣寶地
Here is best place that god giving us

tini: 這裏
mita: 我們
HayNaLuWan: 嗨, 娜魯灣

To fangcalay a kero YuenZuMing
盡情跳最美妙原住民舞蹈
Dancing the best dance as you can.

Fangcelay:好的
kero: 跳舞
YuenZuMing: 原住民

No YuenZuMing a lisin aka tawalen no mita aaaaaa~
我們原住民永遠都不要忘記豐年拜謝祭啊~~~~~~
Don’t forget thank for giving to our god!

-No YuenZuMing: 屬於原住民
-Lisin: 祭典
-Aka: 不要
-Tawalen: 忘記
-Mita: 我們
 

Record ID: 1570446380R010   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/07/2019    20:16:51 (IP code: X.X.149.140)
 花了三天時間製作

謝謝崇德阿春帶我們去基隆嶼尋寶

帶回滿載而歸的美麗風景

今年基隆嶼打扮漂亮出場

看起來, 就很值得一遊
 

Record ID: 1570446380R011   From: 台灣

回信 發言人:Joy, on Oct/07/2019    21:43:16 (IP code: X.X.85.129)
 淵文,

你花3天製作影音檔,真的用心良苦。

圖文並茂,難得的是還有中英文解說、導覽。

所選的阿美族慶豐收--海洋之歌,也清越悠揚,相當動聽。

有夠優質,讚! 👌👍👏👏👏
 

Record ID: 1570446380R012   From: 台灣

回信 發言人:Joy, on Oct/07/2019    21:45:06 (IP code: X.X.85.129)
 Oceans(Where Feet May Fail)-- Hillsong United

 

Record ID: 1570446380R013   From: 台灣

回信 發言人:阿春, on Oct/07/2019    21:45:59 (IP code: X.X.69.231)
 淵文老大

太感恩了,原本平淡的照片,被老大的巧手一轉換,就變成活蹦亂跳的動畫,還配上這麼動聽的原住民音樂,真是PRO級的水準,阿春還有很多要學的,再次感謝。
 

Record ID: 1570446380R014   From: 台灣

回信 發言人:阿春, on Oct/07/2019    21:48:16 (IP code: X.X.69.231)
 淵文大 阿JOY

台灣晚安

阿JOY你看淵文很棒吧,阿春要好好再學習

這裡真的好多老師,個個都了不起
 

Record ID: 1570446380R015   From: 台灣

回信 發言人:摸咪郎, on Oct/07/2019    22:37:21 (IP code: X.X.5.181)
 Feedback:

1. 頻率太快
2. 畫面有點 noisy



摸咪郎
 

Record ID: 1570446380R016   From: 美國

回信 發言人:討海人, on Oct/08/2019    01:47:23 (IP code: X.X.36.158)
 淵文大阿兄安~

用心良苦! 大功告成、真的好感謝淵文大阿兄的手芸、

阿阿棉真是三生有幸、能有淵文大大的提携、讓我們放出異彩~~~~
 

Record ID: 1570446380R017   From: 美國

回信 發言人:淵文, on Oct/08/2019    06:15:03 (IP code: X.X.149.140)
 >>真的用心良苦

逐一在看到阿春的遊覽相片時,突然閃出"海洋"的歌來

製作過影片大概也知道,做很簡單的投影片切換是最快,再補上音樂,大概花個小時時間就可完成
(註:例如阿海的遊記就大概是這種方式處理, 最省工, 最快)

可是要把旅遊的過程做交待, 還有遊記的重點: 該島的特色, 美景, 金花石蒜的特別之處等要標出來

於是只好一張張仔細看阿春的欄,才能一邊把故事串起來

又把每一張相片做好像鏡頭在掃,所以就對每一張相片要怎麼做由左/右掃,拉近,或漸漸拉遠的效果
--還好没做一些比較特別的特效, 不然會更花時間

這些做好後,就要進行一張又一張的解說說明

還有直立相片,也要做背景,才不會後面太空盪

配樂也要進行混音, 例如海浪音

因為是在筆記型電腦製作,每當試著產出影片,每試一次就要等一個小時左右(效果越多產出時間越久),才能看到實際的效果

不滿意再改。。。這樣前後改了3次(只改3次而已..嘻嘻...偷懶)

上傳Youtube(到此花了1天半)

開始對音樂的字幕做逐段製作, 抓對時間點配上字幕, 及必要的大意翻譯, 又花了1天半
--原本這配樂就有一點點瞭解,所以在翻譯, 或背景說明上就能較快處理

所以全片僅花3天就完成了, 算是很快了

如果是部好影片, 場景, 考試, 剪輯,特效,串接, 產出, 字幕...没有花個1-2星期是做不好的

因為製作過, 所以, 看其他影片時, 就能體會製片者的用心程度

個人的程度也只能算是國小程度而已啦~
 

Record ID: 1570446380R018   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/08/2019    06:22:43 (IP code: X.X.149.140)
 >>真是PRO級的水準

阿春前輩,您過奬了

自學影片製作,都是在試誤

因為看影片速度比較快,強迫性較強,每張相片都只能幾秒就跳過

其實是不如看遊記解說,參照相片,如此才能看得仔細,又能引入入勝
 

Record ID: 1570446380R019   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/08/2019    06:25:26 (IP code: X.X.149.140)
 摸咪郎前輩的指導很貼切 

Record ID: 1570446380R020   From: 台灣

回信 發言人:淵文, on Oct/08/2019    06:36:51 (IP code: X.X.149.140)
 討海人前輩,

看您的遊記, 考證, 和解說, 肯定都是下了不少功夫, 才能聽您蓋到半天邊

所以每次看這些遊記, 再配上有實際又清淅相片, 也就都能跟著享受到其中的無窮樂趣

個人影片製作只能算是國小程度罷了

也許您只要花點功夫學一下, 就也能製作出更棒的影片了
 

Record ID: 1570446380R021   From: 台灣

回信 發言人:阿春, on Oct/08/2019    12:33:03 (IP code: X.X.69.231)
 阿春知道做這種動畫的辛苦,作完後怎麼看都不會滿意,然後一改再改,等PO出后過兩天再看,又會覺得什麼地方不對,沒玩沒了。

阿春基隆嶼回來後,看了其他網友的遊記,才發覺漏拍了一些畫面,然後版主大人又說基隆嶼地質跟金瓜石一樣,可能有黃金,我怎麼都沒注意看,好像逼得我必須再走一趟。

淵文大辛苦了。
 

Record ID: 1570446380R022   From: 台灣

回信 發言人:阿春, on Oct/08/2019    12:37:50 (IP code: X.X.69.231)
 燈塔最高點標高182M,必須走好走滿就是182M,沒得商量,這是燈塔正面大頭照,門口的木牌寫的是“基隆島燈塔”,而不是我們慣稱的基隆嶼。

 

Record ID: 1570446380R023   From: 台灣

本篇到此告一段落———版主

WE ARE 49ER TAIWANESE